Mots clés

#روايات مترجمة الرواية الفرنسية الأدب الفرنسي محمد البشروش محمود المسعدي عبد الوهاب البكير

من مترجمات مجلة المباحث

Travail Collectif
Littérature

Détails de la publication

ISBN
978-9973-49-104-6
Maison d’édition
L'Académie tunisienne ( Beït al-Hikma )
Collection
Autre
Date de publication
2010
Nombre des pages
241
Langue
Arabe
Titre Page début Page fin Etat Actions
تقديم 6 9 Published
بروميتي في الأصفاد 10 61 Published
مقتطفات من«أفكار» مارك أوريل 62 71 Published
«موقف من رواية «أندروماك 72 87 Published
مدرسة الأمهات 88 157 Published
دهليز الإغراء 158 163 Published
الأسلوب 164 167 Published
مناجاة فيقارو 168 173 Published
أهمية أدوات الربط 174 177 Published
الغروب 178 183 Published
ليلة ماي 184 187 Published
الصحراء 188 191 Published
القربان 192 203 Published
الرحيل 204 227 Published
خشوع 228 231 Published
النقد علم 232 235 Published
الشجاعة 236 240 Published
فهرس المحتوى 241 241 Published

أصدر محمد البشروش في أفريل 1938 العدد الأوّل من مجلة «المباحث» لكنّه توفي سنة ،1944 ، فاستمرّت المجلة وانتقلت إدارتها إلى الأستاذ محمود المسعدي، فأصبحت مجلة الجيل الجديد الذي جمع إلى الثقافة العربية المتينة ثقافة أجنبية ناضجة أخذها من أصولها، لكنّه لم ينبهر بها، بل ظلّ معتزا بتراثه ولغته. ويتضح هذا التأثر بالغرب فيما نشرته «المباحث» من مترجمات – ويحتوي هذا الكتاب على مختارات ضافية منها - مثل ترجمة الأستاذ عبد الوهاب بكير لرواية «بروميثي في الأصفاد» للروائي اليوناني الشهير «إسخيلوس» وكذلك تعريبه لكامل رواية «مدرسة الأمهات » للكاتب المسرحي الفرنسي «ماريفو» . ومن أبدع هذه المختارات ترجمة الهادي العبيدي وجلال الدين النقاش لموقف رائع من رواية «أندروماك» للشاعر الفرنسي «راسين» (وقد نظماه شعرا) كما ترجم الهادي العبيدي شعرا «ليلة ماي» للشاعر الرومانسي «ألفريد دي موسي». وتسترعي الانتباه أيضا ترجمة الصادق مازيغ الشعرية لقصائد شهيرة لـ « بودلير » (خشوع، الرحيل). ولقد أضيفت إلى هذه المختارات ترجمات تنشر لأوّل مرّة للأستاذ محمد سويسي وأخرى للأستاذ محمد اليعلاوي تبرز قدرة أجيال من الكتاب التونسيين على السير في نهج مجلة «المباحث » وإيمانهم بالنّهضة والتطوير وإخصابهم للثقافة العربية في تونس بمفاهيم وأساليب جديدة مستلهمة من ثقافة الغرب ومناهجه في البحث.

Préface

وفي مرحلة أولى، اقتصرنا في هذا الكتاب على مترجمات مجلة «المباحث» من اللغة الفرنسية ووضعنا الأصول بإزائها حتى يتبين قراؤنا الكرام قيمتها ومستوى أمانتها ونصيبها من الإبداع والابتكار. وأضفنا إلى هذه النصوص مترجمات للمرحوم محمد سويسي لم تنشر من قيل، وقد سلمنا نسخا منها يوم تكريمه في «بيت الحكمة» )نوفمبر 2005). كما أدرجنا نصوصا لعميدنا الأستاذ محتد اليعلاوي، إيمانًا متا بقدرات،أجيال متعاقبة من المثقفين في بلادنا على النهضة والتطوير، وعلى،بعث أدب تونسي أصيل ومتفتح في آن، إذ استطاع أن يستلهم عدذا من مفاهيمه وأساليبه من ثقافة الغربيين ومناهجهم في البحث

Titre ISBN Volume
Titre ISBN Langue