Mots clés

#Intertextualité #Transposition artistique #Littérature et musique #Mille et Une Nuits #Nikolaï Rimski-Korsakov

شــهــرزاد

Ferjeni Samir
Art Culture Littérature

Détails de la publication

ISBN
978-9938-01-179-1
Maison d’édition
Edition Sud
Collection
Livres d'Art
Date de publication
2025
Nombre des pages
179
Langue
Arabe

Aucune donnée disponible

Préface

يضعنا بحث سمير الفرجاني في قلب تقاطعات فنية عالية طبعت الذاكرة الإنسانية شرقاً وغرباً وتركت فيها أثراً لا يزول. فالبحث يعنى بتحليل المتتالية السيمفونية «شهرزاد» لريمسكي كورساكوف، وتتبع آثار النص الأدبي «حكايات ألف ليلة وليلة» في هذا العمل الموسيقي العظيم. يحملنا البحث إلى مسالك دقيقة من تمفصل مختلف أشكال التفاوض بين عمل موسيقي ينتمي إلى فضاء ثقافي «غربي» ونص أدبي ينتمي إلى ثقافة «شرقية». وأشكال التفاوض هذه لا تخلو من طرائف وإضافة إلى تقاطعات التعلق بين النص الأدبي السردي «حكايات شهرزاد» والألحان الموسيقية السيمفونية. كيف لآلة موسيقية أن تحتوي صوت الشخصية السردية سواء أكانت راوية أو مروية وسواء أكان صوت شهرزاد أو صوت شهريار أو صوت السندباد أو علاء الدين أو حتى صوت السفينة وهي بين يدي الأمواج أو وهي تتحطم على الصخور القاتلة؟ كيف للموسيقى السيمفونية الغربية الخالصة أن تطوع لتستوعب باقتدار مدهش أجواء القصّ الشرقي وتشرب صوت أشهر الحكايات التأسيسية故للذاكرة الجمعية العربية خصوصاً والشرقية عموماً؟ كل ذلك من عبقرية كورساكوف لإنجاز هذا التماصل الموسيقي الأدبي، أو «التأليف السردي». وكل ذلك لابد من قراءة الفرجاني ومجهوده العلمي إن في المجال الموسيقي أو المجال النقدي الأدبي، حتى نتمكن من تفكيك علاقة التلاقي بين «شهرزاد»، كورساكوف و«شهرزاد» ألف ليلة وليلة».

Titre ISBN Volume
Titre ISBN Langue