Mots clés

#خير الدين باشا التونسي 1821-1889 خير الدين باشا الوزير الأكبر 1873-1877 خير الدين باشا الصدر الأعظم 1878-1879 حركة الإصلاح في تونس القرن التاسع عشر حركة الإصلاح في الامبراطورية العثمانية القرن التاسع عشر

مذكرات خير الدين باشا

Khayreddine Ettounsi
Récit autobiographique

Détails de la publication

ISBN
978-9973-49-064-3
Maison d’édition
L'Académie tunisienne ( Beït al-Hikma )
Collection
Autre
Date de publication
2008
Nombre des pages
350
Langue
Arabe

اقتصر معظم القراء على ما جاء في أقوم المسالك في معرفة أحوال الممال لتحليل أفكار خير الدين الإصلاحية، مما جعلهم يسيئون فهمه أحيانا ولا يستوفونه حقه. ولعل ذلك راجع إلى أنهم لم يتمكنوا، على الأرجح، من الاطلاع على مذكراته التي حررها باللغة الفرنسية وأملاها على كاتبه الخاص. ولقد تمكن محمد صالح مزالي من الحصول على الكراسات التي تحوي هذه المذكرات وكذلك معظم وثائقه ومراسلاته بالعربية والفرنسية من ابنه محمد الطاهر خير الدين. ولئن نشرت هذه المذكرات بالفرنسية سنة 1971 بعدد محدود من النسخ، فقد نفدت بسرعة وغدا من الضروري ترجمتها إلى العربية لتمكين أجيال جديدة من الباحثين والقراء من الاطلاع عليها ومن إعادة النظر في موقف خير الدين من ه مصطفى خزنة دار ومظالمه المخزية، وكذلك في موقفه من الإمبراطورية العثمانية ومن فرنسا، وسعيه إلى إبقاء نوع من التوازن، حماية لتونس من الاحتلال، وقد بدأت بوادره تظهر في آخر أيامه عندما كان وزيرا أكبر للصادق باي. إن القيمة الوثائقية لهذه المذكرات لا تقدر بثمن، إذ من خلالها يتحقق الفهم الدقيق لمشروع المصلح خير الدين باشا المتعدد الأبعاد، تجذيرا لمفهوم الحداثة الذي صرنا في أمس الحاجة إليه، وتكريما لدوره ولأفكاره الانفتاحية الرشيدة، وإخلاصا للمنظومة القيمية القادرة على إنتاج مجتمع لا يعرف حدودا للنهضة الفكرية والإصلاح المستمر.

Préface

اقتصر معظم القراء على ما جاء في «آقوم المسالك في معرفة أحوال الممالكڪ» لتحليل أفكار خير الدين الإصلا ية، مما جعلهم يسيتون ف ‎٨‏ أحيانا ولا يستوفونه حقه، ولحل ذلك راجع إلى انهم لم يتمكنوا، على الذرجح، من الاطلاع على مذكراته التي حررها باللغة الفرنسية وأملاها على كاتبه الخاص. ولقد تمكن محمد صالح مزالي من الحصول على الكراسات التي تحوي هند المذكرات وكذلك معظم وثانقه ومراسلاته بالعربية والفرنسية من ابنه محمد الطاهر خير الدين، ولئن نشرت هذه المذكرات بالفرنسية سنة 1971 بعدد محدود من النسخ، فق نفدت بسرعة وغدا من الضروري ترجمتها إلى العرب ين أجيال جديدة من الباحثين والقراء من الاظلاع عليها ومن إعادة النظر في موقف خير الدين من صهره مصطفى خزنة دار ومظالمه المخزية، وكذلك في موقفه من الإمبراطورية العثما ية ومن فرنسا، وسعيه إلى إبقاء نوع من التوازن، حماية لتونس من الاحتلال، وقد بدأت بوادره تظهر في آخر أيامه عندما كان وزيرا أكبر للصادق باي. إن القيمة الوثائقية لهذه المذكرات لا تقدر بثمن، إذ من خلالها يتحقق الفهم الدقيق لمشروع المصلح خير الدين باشا المتعدد الأبعاد، تجذيرا لمفهوم الحداثة الذي صرنا في أمس الحاجة إليه، وتكريما لدوره ولأفكاره الانفتاحية الرشيدة، وإخلاصا للمنظومة القيمية القادرة على إنتاج مجتمع لا يعرف حدودا للنهضة الفكريية والإصلاح المستمر.

Titre ISBN Volume
Titre ISBN Langue